Antes de vir para o Japão
- Ju

- 11 de nov. de 2025
- 13 min de leitura
Antes de mudar para o Japão
Se você chegou aqui é por que provavelmente está planejando se mudar para o Japão, ou está minimamente curioso para saber como fazer isso. Uma coisa você já começou a fazer certo: pesquisar e procurar informações.

Por esse motivo que criei esse Guia, para pessoas como você que desejam morar em terras nipônicas, mas ainda não sabem como ou por onde começar. Tudo que irá ler a partir de agora é fruto de mais de 1 ano de pesquisa antes da minha chegada no Japão e anos de vivência.
Nós — eu e meu marido — chegamos ao Japão em janeiro de 2020 e comecei a redigir esse guia em fevereiro de 2022. Sim, nós viemos logo no começo da Pandemia e não tínhamos ideia do que iríamos passar.
Para qualquer mudança de nível internacional é bom que você esteja preparado o máximo possível, desde entender como funcionam as burocracias daquele país, à cultura e a idioma. Até mesmo na hora de encarar a solidão de mudar de país.
Independente da razão pela qual e a forma com a qual você esteja fazendo essa mudança (a trabalho, estudo, com família ou sozinho…) , existem alguns pontos-chaves que você precisa entender antes que começar a pensar em ir. Eu vou resumi-los, mas vamos ver com calma e em detalhes mais para frente.
Junte dinheiro, o máximo que conseguir. Mesmo que você esteja se mudando já com emprego, casa, tudo garantido, os primeiros meses da sua adaptação serão cruciais e tudo vai gerar em torno de dinheiro. Não cancele sua conta de banco no BR logo de cara e, principalmente, mantenha um cartão de crédito liberado internacionalmente (explicarei melhor o porquê disso).
Aprenda o básico do idioma. Mesmo sendo apenas o alfabeto, os números, se cumprimentar, o básico será muito importante para causar uma boa primeira impressão com as pessoas que irá conhecer, principalmente se for um ambiente de trabalho. Caso você esteja vindo para fazer um curso de línguas, não se preocupe tanto com isso.
Agora, digamos que você já juntou seu dinheiro, já saber um pouco de japonês, está pronto para partir rumo a sua nova vida do outro lado do mundo.
Você sabe como fazer uma conta de celular no Japão? Sabe como abrir uma conta no banco no Japão? Sabe como fazer seu registro de residente? Sabe como registrar seu endereço? Calma, calma! Existem diversas coisas que você terá de fazer nos primeiros 15 dias da sua chegada, e pode ser que não tenha ninguém para te auxiliar nesses aspectos. Mas eu estou aqui para tentar fazer com que a sua vida no Japão tenha o menos "perrengue" possível. Bem, pelo menos no começo.
Cartão de Residência
Logo no momento da sua chegada ainda no aeroporto você precisará estar com seu visto e todos os documentos em mãos. O seu cartão de residência é feito no próprio aeroporto. Com ele pronto, você não precisa mais ficar andando com seu passaporte, apenas com seu novo cartão de residência, também chamado de “Zaryuu Kaado”. O cartão de residência vai ser o seu RG no Japão. Carregue ele com você o tempo todo. Ele é o seu documento oficial no Japão e você irá utilizá-lo para todos os procedimentos burocráticos que virão a seguir.


Conta de Celular
Sim, você precisa ter o seu cartão de crédito liberado internacionalmente para fazer um número de celular no Japão. Independente de qual operadora você escolha, eles vão pedir um cartão de crédito para fazer seu cadastro para você receber sua primeira fatura.
Se você trouxer seu celular do Brasil e não tiver intenção de comprar um novo celular no Japão, você terá limitações na hora de escolher uma operadora. Os celulares feitos no Japão recebem um selo digital de aprovação para as operadoras. O atendente vai entrar nas configurações do seu celular e buscar por esse selo, grande parte das grandes operadoras não deixarão você comprar seu sim card com elas se seu celular não for Japonês. Mas isso não será um grande problema, ainda existem operadoras que aceitam telefones estrangeiros.
Grandes lojas de departamentos, como a BicCamera e Yodobashi, têm boa parte das operadoras disponíveis e você pode comprar ou fazer sua nova conta lá mesmo. Na maioria delas você pode encontrar atendentes que falam inglês, mas não é sempre sempre.
Os valores das operadores podem variar bastante, desde 1,000¥ até 10,000¥.
Mais informções em Celular e Internet.
Banco
Com seu novo número de telefone você pode abrir uma conta no banco. Pois é, primeiro é preciso obter seu número de telefone, porque em todos os demais processos você precisará dele.
Caso você esteja vindo como estudante, talvez não precise passar por essa etapa, a não ser que queira trabalhar de meio período enquanto estuda. Caso você esteja vindo a trabalho, muito provavelmente seu trabalho já deve ter um banco de preferência. Mas existem alguns bancos que são mais ou menos amigáveis para estrangeiros.
Se não estiver no Japão há muito tempo, e/ou não tiver um conhecimento muito bom da língua japonesa, então estes bancos mais internacionais, ou "amigos dos estrangeiros", podem ser a sua melhor opção.
Shinsei foi, há muito tempo, o banco “para estrangeiros” favorito do Japão. Recentemente foi derrubado do seu pedestal, uma vez que, juntamente com muitos outros bancos no Japão, exige agora que os clientes vivam no Japão durante pelo menos 6 meses para abrir uma conta, de acordo com as mudanças regulamentares. Se conseguir aguentar tanto tempo, os profissionais incluem a possibilidade de abrir uma conta com a sua assinatura (e não um hanko), bem como o telefone e a banca online em inglês e japonês. Este período de espera pode ser dispensado se for empregado por uma empresa no Japão.
Para informações detalhadas sobre o período de espera acima mencionado, recomendamos que contate diretamente os bancos nos quais está interessado. Alguns bancos japoneses podem permitir-lhe abrir uma conta bancária básica para onde pode ter o seu salário transferido, e usá-lo de imediato — mas ponha em prática um período de espera de 6 meses antes de poder fazer quaisquer transferências da sua conta. Isso pode ser inconveniente se tiver de enviar dinheiro para casa.
O banco Shinsei é um dos mais comuns entre os estrangeiros.
O SMBC Prestia Trust Bank é um banco com serviços bancários japoneses e ingleses. Não precisará de um hanko para abrir uma conta, a sua assinatura serve. O maior alívio é provavelmente que a banca telefônica e online é em inglês. Eles também oferecem a opção de uma conta poupança com uma conta separada em moeda estrangeira.
Você pode abrir a conta de forma 100% online pelo site.
Em vez da conta normal de futsu (conta de depósito geral), muitos optam por uma conta poupança Post Bank. O Banco JP não é muito simples nos seus bancos, mas as taxas são geralmente baixas. São acolhedores para com os estrangeiros, e muitas agências, especialmente as maiores, terão pessoal inglês que o poderá ajudar.
Você também pode abrir a conta de banco de forma online e com suporte em inglês pelo aplicativo deles.
Banco que tem bastante aceitação principalmente para pessoas com vistos curtos e estudantes.
Traditional Japanese banks
Estes são os maiores e mais conhecidos bancos do Japão. Embora costumassem ficar atrás de bancos como Shinsei e Prestia, a maioria tem agora bancos ingleses e ultrapassam os “bancos boutique”, menores em termos de serviço. Por exemplo, todos os grandes bancos oferecem transferências nacionais em tempo real 24 horas por dia e 365 dias por ano. Com bancos menores, poderá estar limitado aos dias úteis e ao horário de expediente.
SMBC
O nome oficial deste banco em inglês é Sumitomo Mitsui Banking Corporation (SMBC), a não confundir com o SMBC Prestia Trust Bank acima, que é um off-shoot desta casa bancária mais tradicional. O seu banco fiduciário é mais amigo dos estrangeiros e geralmente mais orientado para clientes individuais, mas o SMBC ainda tem muito a oferecer. Eles têm uma aplicação de smartphone em inglês totalmente funcional (o Prestia não!), e se tiver algum problema que não consiga resolver online, provavelmente há uma agência a uma distância de 15 minutos a pé do seu apartamento.
MUFG
O MUFG é o maior banco japonês e uma instituição financeira global. O pessoal de língua inglesa pode estar à sua disposição, mas não se esqueça de que o hanko. No entanto, ainda é popular entre muitos residentes internacionais, uma vez que muitos serviços diários como levantamentos e transferências bancárias são gratuitos.
Mizuho
Mizuho é provavelmente o banco doméstico mais tradicional. Traga o seu hanko e um falante japonês, se não for fluente.
Ótimo, tudo pronto, agora posso finalmente curtir o Japão! Ah seria bom né? Mas não, ainda não. Você tem 15 dias para fazer o registro da sua residência na prefeitura da sua região. Mesmo que você vá ficar apenas 20, 30 dias nessa residência, ela precisa estar registrada no seu cartão de residente. Depois que você se mudar você precisa trocar a sua a residência no seu cartão, para a nova. Você faz esse registro para poder receber o seu código de pensão e seu seguro de saúde.
Ward Office - Prefeitura
A prefeitura (区役所 kuyakusho) é como o escritório do seu conselho local ou o escritório do governo local. Muito parecido em como funciona o Cartório brasileiro, registando moradias, nascimentos, mortes, casamentos, pagar contas, encontrar informação e assim por diante.
A prefeitura no Japão é diferente para cada região, dependendo do tamanho da área, mas é normalmente dividido por várias secções e quando chega pela primeira vez terá de se dirigir ao balcão principal de informação/registo, onde o pessoal o indicará na direção certa. Cada serviço tem pessoal diferente, por isso esteja preparado para visitar várias partes diferentes do escritório na sua viagem.
É importante lembrar que nem todos terão pessoal que fale outras línguas ou mesmo inglês como segunda língua. No entanto, eles terão algum tipo de sistema de orientação em vigor. Quer se trata de diretrizes impressas em inglês para os formulários ou tradutores disponíveis ao telefone, alguns possuem voluntários no edifício que podem ajudar com as traduções. Lembre-se de estar preparado.
O que se faz lá?
Registro de endereços:
A razão mais importante para visitar a prefeitura é registar seu endereço quando se mudar para a sua nova casa. Isto deve ser feito no prazo de 14 dias após ter encontrado um local permanente para viver. Terá de preencher um formulário com os seus dados pessoais e a seu endereço. Este será então processado e impresso no verso do seu cartão Zairyū (residência).
Sabemos que 14 dias é praticamente impossível de encontrar um local permanente, ainda mais que você precisará abrir uma conta no banco e ter um endereço registrado para poder fazer isso. Então como fazer? Registrando um endereço provisório.
É possível registrar algumas moradias provisórias como seu endereço enquanto busca algo permanente. Explico mais sobre isso na parte de Aluguel e compra de imóveis!
Se mudar de casa, terá de visitar a prefeitura novamente e atualizar a sua moradia. Se mudar de bairro/ward como parte deste processo, terá primeiro de visitar o seu atual ward office para os notificar. Eles irão emitir um certificado de saída. Quando for ao seu novo ward office para registrar a sua nova moradia, terá de a levar consigo como parte do processo.
Impostos:
É provável que tenha de pagar um imposto de residência depois de se ter mudado para a sua nova casa no Japão e isto também é coberto pelo escritório da ala. Depende da sua localização de residência a 1 de Janeiro e é uma taxa fixa % e calculada em relação aos seus rendimentos do ano anterior no Japão. Terá de fazer uma declaração destes rendimentos entre Fevereiro e Março de cada ano no escritório.
Seguro Nacional de Saúde:
Dependendo das suas circunstâncias, poderá ter de se inscrever no Seguro de Saúde Japonês. Se não estiver coberto por outro seguro, tal como o de uma entidade patronal, então terá de o fazer no escritório da enfermaria no Japão. Ao registar o seu endereço, é provável que seja então encaminhado para o Departamento de Seguro de Saúde. Será um processo semelhante com formulários e apresentação do seu cartão Zairyū.
Você receberá um cartão de seguro médico que terá de apresentar ao pessoal quando se dirigir aos médicos ou ao hospital. Receberá também uma série de folhas de pagamento para pagar o valor do seguro. Este é um pagamento mensal que significa que quando necessitar de tratamento, pagará apenas 30% do custo, em vez do montante total. Os pagamentos são calculados sobre os rendimentos dos seus anos anteriores no país, pelo que serão baixos para os novos residentes.
Nesse PDF você encontra mais informações sobre:
Como Funciona o Seguro de Saúde?
Uma visita ao hospital no Japão, como residente, significa que a maioria dos seus pagamentos adiantados serão significativamente descontados devido ao esquema do Seguro Nacional de Saúde (NHI) do país. Trata-se de um fundo criado pelos prémios de seguro dos trabalhadores, co-pagamentos dos empregadores, impostos e foi concebido para cobrir a maioria das despesas médicas básicas.
O seguro de saúde e os seus prémios, são obrigatórios para todos os residentes do Japão, independentemente do seu estatuto profissional.
E você também tem duas opções
Empregado a tempo integral (Full-Time):
Shakai Kenko Hoken = 社会健康保険 = Seguro de Saúde dos Funcionários Os pagamentos serão deduzidos mensalmente do seu salário - aproximadamente 10% do seu salário - pelo seu empregador.
Trabalhador por conta própria, trabalhador de meio período (arubaito/partime), desempregado, estudante:
Kokumin Kenko Hoken = 国民健康保険 = Seguro Nacional de Saúde Se não estiver coberto pelo Seguro de Saúde dos Funcionários, terá de se candidatar ao Kokumin Kenko Hoken. Normalmente, ser-lhe-á perguntado sobre isto quando registar pela primeira vez o seu endereço no escritório local da sua ala. As taxas baseiam-se no local onde reside, no seu nível de rendimentos e no número de dependentes.
A inscrição no plano nacional de seguro de saúde permite-lhe o acesso a médicos, dentistas, farmacêuticos, enfermeiros ou parteiras e outros profissionais de saúde para diagnóstico e tratamento numa base de co-pagamento. No esquema de co-pagamento, é-lhe exigido o pagamento antecipado de 10 a 30% da sua conta médica (dependendo da idade e do rendimento) e os seus prémios para a NHI ajudam o fundo nacional a cobrir os restantes 70% a 90% em seu nome.
Os prestadores de cuidados de saúde japoneses normalmente não aceitam seguros de saúde privados. Esta é apenas uma opção para turistas e visitantes no Japão com estadia de três meses. Algumas seguradoras privadas trabalham aqui com hospitais especiais e podem fornecer uma lista desses médicos e instalações. Será obrigado a pagar 100 por cento dos custos adiantados e a trabalhar através da sua seguradora para reembolso depois.
MyNumber

Tal como com o seu cartão de residência e o seu seguro nacional de saúde, poderá ter de se registar para o seu número com antecedência. Após feito seu registro de endereço na prefeitura, você receberá pelo correio uma cara do “MyNumber”, com um QR code para que você possa fazer o cartão. Esse cartão pode ser feito pelo correio, pela internet ou diretamente na prefeitura, é muito importante que faça, por que apenas com ele alguns serviços vão estar disponíveis para você, principalmente para usar alguns aplicativos de pagamento. Também é muito utilizado para pegar seu certificado de endereço nas lojas de conveniência.
Informações sobre o MyNumber em português
Registro de Carimbo (Hanko)
Como deve ser do seu conhecimento, os indivíduos usam mais regularmente selos para assinar/autorizar documentos em vez de uma assinatura. Embora alguns bancos e organizações lhe permitam assinar, pode valer a pena obter o seu próprio selo. Depois de o ter feito, terá de o registar na prefeitura da sua região. Será o departamento de registro familiar ou o departamento de residência, dependendo do escritório, mas terá de trazer consigo o seu novo selo e o seu cartão Zairyū.
Clique aqui para saber mais → Hanko/Inkan
Pensão - Aposentadoria
As pensões, que funcionam mais ou menos como a aposentadoria, são informações específicas para quem vai estar trabalhando no Japão ou ficando por um longo período.
Existem tipos diferentes de pensões japonesas de acordo com cada situação. Mas de forma resumida é um dinheiro que é ou deduzido do seu salário, ou pago manualmente, todo mês. Que depois se torna a sua aposentadoria. Porém, como imigrante você pode pedir para pegar esse dinheiro antes caso saia do Japão.
Podemos dividir assim:
Uma pessoa que trabalha por conta própria, trabalha a tempo parcial ou trabalha numa empresa que não é seguradora aplicável porque tem menos de cinco empregados.
Uma pessoa que trabalha a tempo inteiro, ou três quartos do que é considerado a tempo inteiro nessa empresa (por exemplo, 30 horas por semana ou mais, se o horário normal de trabalho por semana for de 40 horas).
Os dois tipos de nenkin (pensão) em que todos os trabalhadores no Japão, incluindo os estrangeiros (com vistos de trabalho temporário, de cônjuge ou de residência permanente), devem inscrever-se. Este fundo é gerido pelo Serviço de Pensões japonês, uma organização governamental gerida pelo Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-Estar Social. O plano a que se paga depende do tipo de contrato de trabalho que se tem.
O kokumin nenkin, Plano Nacional de Pensão (国民年金) O kosei nenkin, ou plano de seguro de pensão do empregado (厚生年金)
A principal diferença é que as pessoas da categoria dois (kosei nenkin) pagarão mais em contribuições para a pensão mas também receberão um pagamento de pensão maior no futuro. Isto porque a sua empresa iguala os seus pagamentos, iene por iene, todos os meses e adiciona ao seu pote de pensões. Se estiver a pagar para uma pensão de empregado, pode também optar por pagar para a pensão nacional, a fim de obter mais quando se reformar.
Depois de se inscrever num destes esquemas, receberá um nenkin techou (年金手帳), ou um manual de pensões. É importante manter este livro, pois irá precisar dele sempre que quiser interagir com as suas pensões. Ele geralmente chega pelo correio depois que você já tem seu endereço registrado na prefeitura. Se o perder, pode evidentemente candidatar-se a um novo, mas vale a pena sublinhar que é melhor ter o original.
O que é que tenho de pagar?
O regime nacional de pensões é obrigatório para todas as outras pessoas que não têm valor deduzidos do seu salário (como os empregados a tempo parcial), residentes no Japão que ainda não pagam para o plano do empregado ou que são incapazes de trabalhar. O montante da contribuição mensal é de ¥16.340 (a partir de 2018) que tem de pagar a si próprio através de contas mensais ou trimestrais. (Os estudantes podem solicitar uma prorrogação dos seus pagamentos para a pensão nacional).
Cada trabalhador de tempo integral (Full-time) (ou pessoa que trabalha 75% do tempo integral) tem de pagar para o sistema de pensão do trabalhador. Isto é automaticamente subtraído do seu pagamento mensal para o seu fundo de pensão para o qual contribuirá com 9,15% do seu salário. Por exemplo, uma pessoa que ganhe ¥300.000 por mês terá ¥27.450 deduzidos.
Os estrangeiros podem optar por não participar?
Não. Todas as pessoas têm de pagar para o sistema de pensões. Pode candidatar-se a montantes de contribuição reduzidos se for portador de deficiência ou desempregado, ou seja, pedir para pagar o valor mínimo de pensão. Pode fazê-lo visitando a sua prefeitura municipal e candidatando-se uma vez por ano.
No entanto, você pode reclamar uma parte da sua pensão ao deixar o Japão. Após trabalhar no Japão durante alguns anos, mas depois decidir regressar, os seus pagamentos de pensão de anos atrás ainda estarão registados para poder continuar a contribuir para a sua pensão enquanto trabalha no Japão.
Mais informações sobre pensão e aposentadoria aqui:
.png)



Comentários